메인화면으로
"재난 문자 외국인엔 'Earthquake' 딱 한 단어, 어떻게 하란 거죠?"
  • 페이스북 공유하기
  • 트위터 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기
  • 밴드 공유하기
  • 인쇄하기
  • 본문 글씨 크게
  • 본문 글씨 작게
정기후원

"재난 문자 외국인엔 'Earthquake' 딱 한 단어, 어떻게 하란 거죠?"

정의당 "외국어 사용자, 장애인 위한 재난 정보 시스템 고안해야"

전라북도 부안에서 12일 올해 최대인 규모 4.8 지진이 발생한 가운데, 국내 거주 외국인들에게 정부의 재난 문자가 제대로 전달되지 않는다는 지적이 나왔다.

문정은 정의당 부대표는 이날 보도자료를 내고 "(부안) 지진 발생과 동시에 발송된 긴급 재난 문자는 이주노동자를 비롯한 국내 거주 외국어 사용자들에게 충분하지 못했다"며 "지진을 뜻하는 영어 단어 'Earthquake' 하나만 포함된 재난 문자로는 지진에 어떻게 대응해야 할지 전달되지 않는다"고 비판했다.

문 부대표는 "며칠 전 북한의 대남전단 살포 때 경기도에서 발송한 위급 재난 문자에도 '공습 예비 경보'를 뜻하는 영어 단어 하나만 포함되어 있어 논란이 된 바 있다"며 "상황을 정확히 알리지도 못했고 대처 방안을 알 수도 없는 문자였다"고 했다.

그는 "재난과 위험이 일상화된 시대다. 지진조차 더 이상 남의 나라 얘기가 아니"라며 "폭염, 폭설, 홍수, 화재, 태풍 등 재난의 종류가 다양한 만큼 대처 방안도 다양하다. 모든 시민의 안전을 위하여 체계화된 재난대응 매뉴얼이 필요한 때"라고 했다.

문 부대표는 "정부 당국은 외국어 사용자, 장애인 등 재난 정보의 사각지대에 놓여 있는 모든 사람들이 안전할 수 있도록 시스템을 고안해야 한다"고 했다.

이어 "오늘 광주광역시에 거주하는 한 시민께서 국가인권위원회 광주인권사무소에 이주노동자에 대한 재난경보 문자 개선을 요구하는 진정서를 제출했다"며 "이 진정서를 무겁게 받아들일 것을 촉구한다"고 밝혔다.

정의당에 따르면, 이 진정인은 진정서에 "재난 문자가 한국어로 발송이 되고 있어서, 한국에서 거주하고 있는 외국인 이주노동자들은 문자를 보면서도 무슨 뜻인지 모르는 상황"이라며 "이주 노동자 재난경보(각국나라 언어)를 개선해주시기를 바란다"고 밝혔다.

▲12일 오전 정부가 발송한 재난 문자.

이 기사의 구독료를 내고 싶습니다.

+1,000 원 추가
+10,000 원 추가
-1,000 원 추가
-10,000 원 추가
매번 결제가 번거롭다면 CMS 정기후원하기
10,000
결제하기
일부 인터넷 환경에서는 결제가 원활히 진행되지 않을 수 있습니다.
kb국민은행343601-04-082252 [예금주 프레시안협동조합(후원금)]으로 계좌이체도 가능합니다.
서어리

매일 어리버리, 좌충우돌 성장기를 쓰는 씩씩한 기자입니다. 간첩 조작 사건의 유우성, 일본군 ‘위안부’ 여성, 외주 업체 PD, 소방 공무원, 세월호 유가족 등 다양한 취재원들과의 만남 속에서 저는 오늘도 좋은 기자, 좋은 어른이 되는 법을 배웁니다.

프레시안에 제보하기제보하기
프레시안에 CMS 정기후원하기정기후원하기

전체댓글 0

등록
  • 최신순