[최태호의 우리말 바로 알기] ‘아내’와 ‘남편’

‘아내’을 지칭하는 말이 참으로 많다. ‘내자, 안사람, 마누라, 여편(네), 와이프…’ 등등 참으로 많은 단어들이 있다. 과거에 필자의 전화기에 아내를 ‘마누하님’이라고 저장해 놓았더니 아내가 투덜거렸다. “도대체 ‘마누라’가 뭐냐?”는 말이다. 사실 마누하(마노라)라고 하는 것은 상당한 극존칭인데 듣기에 따라 어색하게 느끼는 사람이 많은 것 같다. 우리말에서 “00하!”라고 하면 신분이 높은 사람을 부를 때 쓰는 호격 조사다. 3·1절 노래 중에 “선열하 이 나라를 보소서! 동포야 이 날을 길이 빛내자.”라는 구절이 바로 그것이다. 높으신 선열은 “선열하”, 동등한 동포는 “동포야”라고 부른다. 아무튼 왕족에 준하는 사람을 부를 때 ‘마노라, 마누하(님)’이라고 했다.

아내라는 말은 예전부터 사용하던 말이다. 흔히 ‘안사람’이라고 한다. 우리 전통 풍습에 아내는 안채에 거(居)하게 마련이고, 남자는 바깥채(사랑)에 거한다. 그래서 안에 사는 사람을 지칭할 때 ‘안사람’ 혹은 ‘안해’라고 했다. 요즘 흔히 ‘집안에 있는 태양(해)’이라는 의미로 안해라는 말이 유행하고 있는데, 이것은 민간어원설이다. 실제로는 ‘안(內)’과 ‘해(人)’의 합성어이다. 예전의 책 <소학언해>에 보면 “六淑(육숙)의 안해ᄂᆞᆫ”이란 문장과 “빙외랑(馮外郞) 안해의 머릿 단장이” 등의 문장이 보인다. 여기에 나온 ‘안해(妻)’가 현재의 ‘아내’로 바뀐 것이다. 그렇다면 ‘해’가 어떻게 사람을 의미하는 것일까 하는 의문이 생긴다. 이 또한 문헌을 보면 알 수 있다. ‘아해(兒)’, ‘사나희(男)’, ‘갓나ᄒᆞㅣ(女)’ 등에 나타난 ‘해’가 바로 ‘사람’이라는 것을 알 수 있다. 요즘 말하는 어린이, 젊은이, 늙은이라고 할 때의 ‘이’와 같다.

한편 남편을 말할 때는 ‘바깥양반, 영감(?)’ 등으로 아내를 일컫는 말보다 다양하지 않다. 그저 남편이라고 부르는 것에 족하다. 남편이라는 말은 ‘남자(男) 쪽(便)’이라고 단순하게 하는 표현에 불과하다. 사전에도 “결혼한 남자를 그 아내에 상대하여 이르는 말”이라고 나타나 있다. “남쪽 방향” 이를 때도 남편이라고 한다. 예전엔 남편 대신 ‘장부’라는 표현을 많이 했던 것 같다. 1890년 대에 나온 소설을 보면 대부분 남편을 지칭할 때 ‘장부’라는 표현을 한 것이 제일 많다. 그 외에 부군이나 서방이라는 표현도 하지만 서방은 낮춤말로 인식되어 왔다.

남편의 반의어를 찾으면 ‘아내’라고 나온다. 남편의 반의어라면 당연히 ‘여편女便’이 되어야 맞을 텐데, 어쩌다가 이리 되었는지 모르겠다. 여편네(예편네-여편네의 방언)을 사전에서 찾아 보면 “1. 자기 아내를 얕잡아 이르는 말 2. 결혼한 여자를 얕잡아 이르는 말”이라고 나타나 있다. 예문으로는

노름에 미쳐 나면 여편네도 팔아먹는다.

여편네 팔자는 뒤웅박 팔자라.

등과 같다. ‘계집’이라는 우리말이 “여자를 낮잡아 이르는 말”이 된 것처럼 옛문헌에 나오는 계집이라는 단어는 “아내를 얕잡아 이르는 말”이기도 하다. 일반적으로 볼 때 남자는 남편, 여자는 여편이라고 하면 적당할 것 같은데, 의미를 따지고 들면 전혀 다른 결과가 나온다. 그래서 언어학에서 의미론이 중요하다. 커피 마시러 가자고 해도 필자는 ‘믹스 커피’를 생각하고, 젊은이들은 ‘얼죽아(얼어 죽어도 아이스 아메리카노)’를 생각한다. 필자의 아내는 ‘라테’를 생각하고 있을 것이다. 이와 같이 언어는 자의성이 있어서 생각하는 사람에 따라 의미가 다르게 적용될 수 있으니 말하고자 할 때 상대방의 입장을 생각해서 말하는 것이 좋다.

이 기사의 구독료를 내고 싶습니다.
  • 3,000원
  • 5,000원
  • 10,000원
  • 30,000원
  • 50,000원
+1,000 원 추가
+10,000 원 추가
-1,000 원 추가
-10,000 원 추가
10,000
결제하기
일부 인터넷 환경에서는 결제가 원활히 진행되지 않을 수 있습니다.
국민은행 : 343601-04-082252 [예금주 프레시안협동조합(후원금)]으로 계좌이체도 가능합니다.

전체댓글 0

등록
  • 최신순